3)第十八顶有颜色的帽子_开局给魏尔伦戴了顶环保帽
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  等一篇的后续需要拿命去等的吗?

  何等的执着!

  兰堂以为秋也写纯粹是兴趣使然,没想到他对文学的热爱如此高。

  假如……他为秋也买到了下篇,秋也会特别高兴吧?

  兰堂的目光闪了闪,脑海里一闪而逝各种文学的沙龙还有交流会,随后发现夏目漱石不怎么出现在人前,网络上连对方的照片都没有。

  兰堂泄气。

  没有地方催稿啊。

  “兰堂在想什么?”麻生秋也觉得兰堂的表情很精彩。

  “我想让秋也看到喜欢的。”兰堂提起文学方面的事情,左右四顾,渐渐声音小了起来,“秋也那么期待我的作品,可是我写的诗歌集根本没有多少人买,要不然我把诗歌暂时放到一边,也去写吧……”

  麻生秋也包容着他的忐忑,回答道:“我在乎的是兰堂喜欢的。”

  黑发青年用指缝梳理着恋人一根根美丽卷翘的长发。

  “果然,兰堂会介意诗歌的冷门吧。”

  “没有……”

  兰堂口是心非。

  麻生秋也告诉他:“我已经联系了法国巴黎的出版社,打算在法国出版了。”

  兰堂一僵,这么快就传入家乡了吗?

  麻生秋也笑眯眯道:“这回出版社给你做足了宣传。”

  兰堂问道:“要花很多钱吗?”

  麻生秋也摇头,目光温和,“我是专门投稿,找到欣赏你诗歌的国际出版社了,我可不会用金钱来玷污兰堂的作品,既然要宣传,也是对方主动提起才行。”

  兰堂的忧心之处被解开,心情舒畅,还是秋也了解自己!

  “笔名怎么办?兰堂是日本名,放在法国会被误会成日本人的。”兰堂开始幸福地烦恼,要求回归法国名字,让麻生秋也帮他想一个笔名。

  麻生秋也的思绪流转,轻不可闻地说了一个符合兰堂的名字。

  以兰堂的听力都罕见地没听清:“什么?”

  麻生秋也说道:“jean(法语:让。)”

  兰堂拿起手机,果断搜索,发现是烂大街的法国名字后无言以对。这样的感觉像极了是外国男朋友帮华国女孩取网名,结果恰巧取名“翠花”一样。

  不过,“让”的寓意很好,含有宗教色彩:上帝是仁慈的。

  “我不要这个。”兰堂有小情绪了。

  “好。”麻生秋也重点观察了兰堂的脸色,确定对方没有半点熟悉感。

  他暗叹侥幸,为踩到陷阱倒吸了一口气。

  幸好以前没说出来!

  早是最开始的时候,他以为兰堂在文野的真名是“让·尼古拉·阿蒂尔·兰波”。为了不刺激到兰堂的记忆,他对兰堂隐瞒了真名,让帽子提供姓氏的信息。实际上,兰堂是现代人,根本不适用十九世纪的名字!

  “让”是教名,一般由神父取,十九世纪就不流行了。

  “尼古拉”是传承自祖辈的名字,三次元兰波的哥哥也叫尼古拉。

  剔除前面的两个

  请收藏:https://m.xbqg9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章